|
The very
first chapter of this book asserts the "essential civility of English
governance", "the non-hierarchical nature of the English language
in early colonial discourse" and that "the terms of legitimacy
of the new de facto sarkar were negotiated, not imposed". Continues
Bruce Carlisle Robertson, the author of this chapter: "Rammohan Roy
not only cracked the foreigner's code but used it to set the limits of
British governance in India." To suggest that the somewhat fluid
power relations before the establishment of British paramountcy might
be indicative of the entire Indo-British encounter mediated through the
English language is not only questionable but pernicious. This and the
editor's Introduction, with its three opening and very colonial epigraphs,
suggest a certain discursive genealogy that is ultimately subservient
not only to the power of the language but also of its metropolitan origins.
To that extent, in its very attempt to minimise or discredit the contentious
history of cultural struggle in India, this ambitious project misses its
very special postcolonial opportunity of producing a new account of Indian
Literature in English.
 |
AN ILLUSTRATED HISTORY OF INDIAN LITERATURE IN ENGLISH
Ed by Arvind Krishna Mehrotra
Permanent Black
Price: Rs 1,495
Pages: 406 |
But what is Indian Literature in English? This book offers no clear
answer. "Jim Corbett (1875-1955) is among India's best-known 'Indo-Anglian'
authors after Rudyard Kipling and E.M. Forster," begins Mahesh Rangarajan
in his essay "Five Nature Writers". Rangarajan (or the editor)
should have known that these writers were traditionally known not as Indo-Anglian
but rather as Anglo-Indian. It was to obviate the imprecision if not (racial)
prejudice of this term that its inversion, "Indo-Anglian", was
coined as early as 1883 to describe "Specimen Compositions of Native
Students". Mehrotra himself approvingly quoted Adil Jussawalla's
"Kill that nonsense term" in a previous anthology. However,
like a stubborn ghost, not just the term, but the entire gamut of identity-issues
surrounding it has come back to haunt this book.
In fact, what one might otherwise overlook as a slight lapse or inadvertent
error actually underscores a major conceptual faultline. Its utter inability
to offer any convincing or consistent way to define, delimit or theorise
this literature is the undoing of the book. There are several interesting
inclusions, no doubt, such as Behramji Malabari and Govardhanram Tripathi-though
the latter's major creative works are all in Gujarati-not to speak of
Cornelia Sorabji, Jim Corbett and Kenneth Anderson. While all these writers
are named in chapters and have a good deal of space devoted to them, major
writers like Mulk Raj Anand or Raja Rao, whose staggering output, range
and reputation span more than seven decades of literary creativity, are
relegated to meagre sub-portions of chapters.
 |
| MISSING THE POINT: Identity
issues haunt the book |
Many modern Indian English poet-anthologists, of which Mehrotra is arguably
the chief example, practised a special kind of literary untouchability.
Characterised by the extreme anxiety to retain their "purity",
they tried their best to avoid the "polluting" touch of the
mass of "bad" writers. Mehrotra's dismissive and categorical
exclusions are notorious: "Henry Derozio, Toru Dutt, Aurobindo Ghose
and Sarojini Naidu were ... not those with whom you could today do business"
or "Aurobindo Ghose, who spent the last years of his life composing
a worthless epic of 24,000 lines".
Convincing neither as "Indian" nor as "history",
the book is certainly "illustrated"-so brilliantly, in fact,
that that alone would make it worth possessing.
 
|